What is going on grammatically in the opening line of One Hundred Years of Solitude? – english.stackexchange.com 13:16 Posted by Unknown No Comments The opening line of One Hundred Years of Solitude in the English translation reads: Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon ... from Hot Questions - Stack Exchange OnStackOverflow via Blogspot Share this Google Facebook Twitter More Digg Linkedin Stumbleupon Delicious Tumblr BufferApp Pocket Evernote Unknown Artikel TerkaitWhat's the meaning of this expression? to see someone to bed – ell.stackexchange.comDrawing a diagonal line on a word – tex.stackexchange.comIs "1Wh4bh" a valid Bitcoin address? – bitcoin.stackexchange.comSeries involving factorials – mathoverflow.netIs it normal to ask to see the entire manuscript (not just the abstract) before accepting a peer-review invitation? – academia.stackexchange.comIs it wrong not to renew a contract without notice? My company inserted bunch of new clauses at the last minute – workplace.stackexchange.com
0 Comment to "What is going on grammatically in the opening line of One Hundred Years of Solitude? – english.stackexchange.com"
Post a Comment