Ist "der Preis des Ripples" gutes Deutsch? – german.stackexchange.com 04:41 Posted by Unknown No Comments When talking about the price of something, I thought you always use genetiv. But I saw some articles where it says "Der Ripple preis". Which one is correct? Or maybe I can use both. If somebody ... from Hot Questions - Stack Exchange OnStackOverflow via Blogspot Share this Google Facebook Twitter More Digg Linkedin Stumbleupon Delicious Tumblr BufferApp Pocket Evernote Unknown Artikel TerkaitIs there any mistake in this problem concerning trig functions of half angles? – math.stackexchange.comWould a galaxy-wide civilization have any reason to build a solar probe? – worldbuilding.stackexchange.comWhy did this not happen to Jamie and Bronn? – movies.stackexchange.comAM PM in French Digital Clock – french.stackexchange.comVenn Diagram in LaTeX for C\setminus (A \cap B \cap C) – tex.stackexchange.comCan the US embassy help a broke American citizen overstayed in the Emirates? – travel.stackexchange.com
0 Comment to "Ist "der Preis des Ripples" gutes Deutsch? – german.stackexchange.com"
Post a Comment